查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

оставить гостя中文是什么意思

发音:  
"оставить гостя" на китайском

中文翻译手机手机版

  • 留客
  • "оставить" 中文翻译 :    动词 留下遗留保留保存保持原状, -влю, -вишь; -вленный〔完〕оставл`ять, -`яю, -`яешь〔未〕⑴кого-что留,留下;保留,留存;把…忘在(某处). ~ `адрес留下地址. ~ дет`ей в дер`евне把孩子留在乡下. ~ лаз`ейку留一个(能进去的)狭口. ~ (для кого) бил`ет в те`атр给…留一张剧票. ~ за соб`ой пр`аво (сд`елать что) 保留…的权利. ~ след`ы п`осле себ`я留下痕饥?~ хор`ошее впечатл`ение留下好印象. ~ раб`оту на з`автра把工作留到明天再做. ~ кн`игу на п`амять留书做纪念. ~ чемод`ан в ваг`оне把皮箱忘在车厢里. ⑵кого-что使保持(原状),使处于(某种)状态. ~ (кого) дов`ольным使…感到满意. ~ вопр`ос неразрешённым把问题留下来待解决. ~ (кого) в недоум`ении使…莫名其妙. ~ зак`он в с`иле使法律仍旧有效. ⑶что〈转〉给,留给(支配、使用). ~ насл`едство留下遗产. ⑷кого-что挽留
  • "оставить пост" 中文翻译 :    解任让位
  • "ставить на пост" 中文翻译 :    立
  • "строго поставить" 中文翻译 :    淸严
  • "восставить" 中文翻译 :    -влю, -вишь; -вленный〔完〕восставл`ять, -`яю, -`яешь〔未〕что: восст`авить перпендикул`яр做垂(直)线.
  • "доставить" 中文翻译 :    动词 把送到运到递交转达给予使得到造成引起, -влю, -вишь; -вленный〔完〕доставл`ять, -`яю, -`яешь〔未〕⑴кого-что送到,运到;送交,传送. ~ тов`ары н`а дом送货上门. ~ прик`аз артиллер`истам传送命令给炮兵. ⑵что给予,提供. ~ возм`ожность使有可能. ~ сл`учай познак`омиться提供相识的机会. ⑶что引起,造成. ~ хл`опоты增添麻烦. Он мне ~ил мн`ого г`оря. 他给我带来很多痛苦。‖дост`авка〔阴〕(用于①解)和доставл`ение〔中〕.
  • "не составить" 中文翻译 :    不成
  • "оставить вход" 中文翻译 :    留门
  • "оставить дело" 中文翻译 :    丢手辞胀
  • "оставить для" 中文翻译 :    留
  • "оставить плуг" 中文翻译 :    释耒
  • "оставить свет" 中文翻译 :    栖隐栖云栖遁
  • "оставить след" 中文翻译 :    印
  • "поставить" 中文翻译 :    动词 供给提供放置保持摆放设置布置立起来建立供应〔完〕见ст`авить.
  • "поставить мат" 中文翻译 :    将死泡制逼将
  • "поставить1" 中文翻译 :    -влю, -вишь; -вленный〔完〕поставл`ять, -`яю, -`яешь〔未〕что供应,供给,提供. ~ дров`а供应木柴. ~ пром`ышленности сырьё向工业提供原料.
  • "проставить" 中文翻译 :    -влю, -вишь; -вленный〔完〕проставл`ять, -`яю, -`яешь〔未〕что〈公文〉填上,写上,注明. ~ д`ату в докум`енте在文件上填上日期.
  • "сопоставить" 中文翻译 :    动词 比较对比对照, -влю, -вишь; -вленный〔完〕сопоставл`ять, -`яю, -`яешь〔未〕кого-что或кого-что с кем-чем对比,对照;相提并论. ~ показ`ания свид`етелей对照证人们的证言. ~ г`орькое пр`ошлое с н`ынешней счастл`ивой ж`изнью把苦难的过去和今日的幸福生活相对比. ‖сопоставл`ение〔中〕. В сопоставл`ении с 〔前〕(五格)〈书〉与…相比,与…对比.
  • "составить" 中文翻译 :    动词 编制组成摆在一起排起来排成编辑成配制成立, -влю, -вишь; -вленный〔完〕составл`ять, -`яю, -`яешь〔未〕что⑴把…排列起来;把…连接起来. ~ ст`улья в `угол把椅子排列在角落里. ~ ч`айную пос`уду на подн`ос把茶具摆到托盘上. ~ р`ужья в к`озлы把枪架起来. ⑵编成;配制成;编辑成;写(作)成(文件等). ~ уравн`ение列方程式. ~ п`оезд(或эшел`он)编组列车. ~ лек`арство配药. ~ слов`арь编纂词典. ~ зад`ачник编习题集. ~ фр`азу造句. ~ докл`ад写报告. ⑶组成(组织、团体等). ~ хор组成合唱队. ~ `общество成立社团,结社. ~ комп`анию (кому) 陪伴…⑷收集;积累;(常与себ`е连用)〈书〉获致,得到. ~ библиот`еку收集图书. ~ капит`ал积累资金. ⑸考虑出(意见等),得出(概念等). ~ мн`ение考虑出意见. ~ себ`е пон`ятия (о чём) 得出(关于…的)概念. ⑹(不用一、二人称)总数是,共计,占. ~ 85 проц`ентов `общего числ`а占总数的百
  • "составиться" 中文翻译 :    动词 构成组成成立配成编成产生形成共计, -ится〔完〕составл`яться, -`яется〔未〕〈书〉⑴组成,编成,编辑出来;凑起来;配成;(组织)成立;积成. Уч`ебные матери`алы ~ились. 教材编好了。~ился ц`елый капит`ал. 凑成了一笔资金。~ился хор`оший хор. 组成一个很好的合唱队。~илась больш`ая библиот`ека. 收集到大批书籍。⑵(意见、印象等)产生,形成,出现. ~илось ед`иное мн`ение. 形成了一致的意见。⑶总数是,总计,共计. ~илась т`ысяча рубл`ей. 共计一千卢布。
  • "立碑поставить" 中文翻译 :    памятник
  • "оставить после себя голос" 中文翻译 :    留声
  • "поставить младшего" 中文翻译 :    废长立幼
  • "поставить угощенье" 中文翻译 :    布菜
  • "оставить ворота города открытыми" 中文翻译 :    留城
  • "оставить далеко за собой" 中文翻译 :    超踰
оставить гостя的中文翻译,оставить гостя是什么意思,怎么用汉语翻译оставить гостя,оставить гостя的中文意思,оставить гостя的中文оставить гостя in Chineseоставить гостя的中文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。